Traduction et validation de la version française du Old-Fashioned et du Modern Prejudiced Attitudes Toward Aboriginals Scale.

Les programmes de la santé innovent pour bonifier l’enseignement des réalités autochtones aux étudiants allochtones. Il n’existe toutefois pas d’échelle validée en français pour évaluer l’effet de ces interventions sur les préjugés à l’égard des autochtones. But : Cet article présente le processus de traduction en français et une évaluation psychométrique préliminaire des Old-Fashioned et Modern Prejudiced Attitudes Toward Aboriginals Scales (O-PATAS et M-PATAS). Méthodes : Trente étudiants en médecine ont complété les versions originales (VO) et traduites (VF) et 78 étudiants additionnels ont complété la VF. L’alpha (α) de Cronbach et l’oméga (ω) de McDonald ont servi à évaluer la fidélité des scores des échelles. La validité concomitante a été testée à l’aide de corrélations intra-classes et de test-t pairés. La validité de construit a été explorée à l’aide d’une analyse factorielle à deux facteurs. Résultats : La fidélité des échelles VF est acceptable et comparable à celle trouvée dans les VO (α ≥ 0,81, ω ≥ 0,85). La validité concomitante des VF est soutenue par l’absence de différence entre les scores en VO et en VF (p ≥ 0,2) et la forte corrélation intra-classe entre les scores (r ≥ 0,80, p < 0,001). Le modèle d’analyse factorielle n’a pas reproduit la structure attendue, probablement à cause du manque de puissance de l’étude. Conclusion : Cette étude présente une VF des échelles M-PATAS et O-PATAS ayant des propriétés psychométriques préliminaires comparables aux échelles dans leur VO. L’utilisation à plus grande échelle de ces outils permettra d’évaluer leurs dimensionnalités en contexte francophone canadien.

Ce contenu a été mis à jour le 20 octobre 2023 à 10h52.